إبحث عن كتاب أو مُؤلف :

النقد والأدب

كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر PDF

توصل بجديد الكتب على بريدك الإلكتروني بالإشتراك معنا

اضف إيميلك وتوصل بكل كتاب ننشره

إنضموا إلينا عبر  Telegram :

rtgghdgfhdfgerr 1  

أو مجموعتنا على الفيسبوك :

rtgghdgfhdfgerr 2  

أو على اليوتيوب :

rtgghdgfhdfgerr 1

الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر موقع المكتبة نت www.Maktbah.Net 1

dfd

كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر PDF ، تحميل مباشر من موقع المكتبة نت أكبر مكتبة كتب PDF ، تحميل وتنزيل مباشر وقراءة أونلاين كتب الكترونية PDF مجانية.

أصبح كتاب أندريه لوفيفر «الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية» منذ صدوره أحد أبرز الدراسات التي تناولت الترجمة من منظور النقد الثقافي الذي تتنامى أهمّيته في يومنا هذا. وآندريه لوفيفر هو أحد أعلام المتخصَّصين في دراسة الترجمة الأدبيَّة. عمل أستاذاً للترجمة والأدب المقارن والدراسات الجرمانيَّة والهولنديَّة في جامعة تكساس. حصُلَ على شهادة الدكتوراه من جامعة أسكس في إنكلترا عام 1972 عن أطروحته «مقدمة في قواعد الترجمة الأدبية»، وعلى الماجستير بامتياز من جامعة أسكس نفسها عام 1970، وعلى البكالوريوس بدرجة الشرف من جامعة جنت في بلجيكا عام 1968. جمع بين ممارسة الترجمة إلى عِدَّة لغات، والتنظير الأصيل لها، الأمر الذي منحه الريادة في ميدان الترجمة والتثاقف. وقد شملت اهتماماته العديد من الآداب غير الأوربيَّة كالعربيًَّة، والصينيَّة، والإفريقيَّة.

ينطلق الكتاب من ضرورة تحرير الدراسات الترجميّة من إطار البحث في مدى وفائها لغوياً للأصل، وتوجيه الاهتمام إلى الترجمة بوصفها عملية إعادة كتابة. وهو يبحث في السبب الذي يدعو المترجم إلى اختيار مفردة دون سواها، والاعتبارات الاجتماعية والأدبية والأيديولوجية التي تتحكم في عمله؛ فالترجمة التي صارت تلعب دوراً كبيراً في عالم اليوم، ما زالت تعاني الكثير من سوء الفهم الناجم عن مقاربتها بوصفها ممارسة تنحصر في المستوى اللغوي.

يرى لوفيفر مشكلة في ميل القراء إلى التعامل مع النص المترجم كما لو كان هو النص الأصلي، وإهمالهم حقيقة أنه يُعدّ نصّاً جديداً يحاول إعادة كتابة النص الأصلي ضمن سياق ثقافي مختلف. لذا يتوجه هذا الكتاب إلى فئة واسعة من القراء تشمل كل من يتعامل مع النصوص المترجمة قراءةً وإنتاجاً ونقداً.

يحتوي الكتاب على تنوع في آداب مختلف الأمم بينها العربية واليونانية واللاتينية والإفريقية والأوروبية. وهو يمهّد الطريق لإعادة النظر في معنى الترجمة وغاياتها ووسائل تقويمها.

مقتطفات من كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر PDF

الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر موقع المكتبة نت www.Maktbah.Net 2

الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر موقع المكتبة نت www.Maktbah.Net 3

تحميل كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر PDF

 أَعَزُّ مَكانٍ في الدُنى سَرجُ سابِحٍ – وَخَيرُ جَليسٍ في الزَمانِ كِتابُ . – أبو الطيب المتنبي

موقع المكتبة تحميل كتب PDF Maktbah.net 2

تحميل وقراءة أونلاين كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية أندريه لوفيفر PDF

 

Maktbah.net

موقع المكتبة.نت لـ تحميل وتنزيل كتب PDF مجانية :

  • غير معني بالأفكار الواردة في الكتب .
  • الملكية الفكرية محفوظة للمؤلف في حالة وجود مشكل المرجو التواصل معنا .

نرحب بصدر رحب بكل استفساراتكم وارائكم وانتقاداتكم عبر احدى وسائل التواصل أسفله :

  1. صفحة : حقوق الملكية
  2. صفحة : عن المكتبة
  3. عبر الإيميل : [email protected] أو [email protected]
  4. عبر الفيسبوك
  5. عبر الإنستاغرام : إنستاغرام 

موقع المكتبة.نت

نحن على  "موقع المكتبة.نت – Maktbah.Net " وهو موقع عربي لـ تحميل كتب الكترونية PDF مجانية بصيغة كتب الكترونية في جميع المجالات ، منها الكتب القديمة والجديدة بما في ذلك روايات عربية ، روايات مترجمة ، كتب تنمية بشرية ، كتب الزواج والحياة الزوجية ، كتب الثقافة الجنسية ، روائع من الأدب الكلاسيكي العالمي المترجم إلخ … وخاصة الكتب القديمة والقيمة المهددة بالإندثار والضياع وذلك بغية إحيائها وتمكين الناس من الإستفادة منها في ضل التطور التقني...

مقالات ذات صلة

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى